-
1 оборот дела
ngener. Wendung -
2 оборот дела
ngener. cariz del asunto -
3 оборот дела
ngener. tournure -
4 оборот
1) ( поворот) giro м., rotazione ж.2) ( обращение) circolazione ж., ciclo м.3) ( объём сделок) giro [volume] м. d'affari, fatturato м.4) ( оборотная сторона) retro м., rovescio м.5) ( использование) uso м., circolazione ж.6) ( изменение в направлении) piega ж., svolta ж.7) ( словесное выражение) giro м. di parole, costrutto м.* * *м.2) ( употребление) uso, utilizzoпустить в оборо́т монету — mettere in circolazione la moneta
вошло в оборо́т новое слово — una nuova parola è entrata in uso
3) спец. ( отдельная часть) rotazione fоборо́т сельскохозяйственных культур — rotazione di colture agricole
4) спец. ( цикл операций) giro5) эк. giro, circolazione fоборо́т капитала — giro del capitale
годовой оборо́т предприятия — giro annuale di capitale dell'azienda
торговый оборо́т — interscambio commerciale
6) ( виток) giro (di spirale)7) ( обратная сторона) retro, tergoнадпись на оборо́те листа — una nota sul retro del foglio
8) перен. ( изменение) andamento, piega fдело принимает нежелательный оборо́т — le cose stanno prendendo una piega indesiderata
9) ( словесное выражение) giro di parole, modo di dire, locuzione f; costruzione f лингв.деепричастный оборо́т — costruzione gerundiva
••взять в оборо́т разг. — "lavorare" uno; metterlo <sotto torchio / alle strette>
* * *n1) gener. conversione, volgere, giro, rivoluzione, volta, voltata2) liter. piega, svolta (дела и т.п.)3) econ. fatturato, girata, ricambio (ресурсов производства), rotazione, circolazione, giro d'affari, movimento4) fin. circolo, inversione -
5 оборот
1) обіг (-гу), оборот, обертання. Срв. Обращение 3. Лежать без -та - дармувати. - ты денежные, торговые - обороти грошові, торгові (торговельні). Пускать капитал в -рот - пускати гроші в обіг;2) (головы и т. п.) поворіт (-роту). В пол -та - упівповорота;3) (изнанка ткани, бумаги и т. п.) виворіт (-роту), зворотний бік. [Перегорнув листок і став писати на зворотному боці]. Смотри на -роте - дивись на зворотному (на тому, другому) боці, див. на звороті;4) (выражение) зворіт (-роту), вираз, вислів (-лову). [Любить щиронародніх слів та зворотів уживати (Єфр.). Мова кожного народу багатіє на слова й вирази (Єфр.)];5) (дела, разговора). Дело приняло хороший (дурной) -рот - справа повернула на добре (на лихе). Дать делу другой -рот - повернути справу инакше. Разговор принял такой -рот - розмова звернула в такий бік (на таке). Дать разговору иной -рот - повернути (звернути) розмову на инше;6) (при поездке). В течение недели я сделал два -та из Полтавы в Киев - за тиждень я двічі звернувся з Полтави в Київ;7) (колеса) поворіт (- роту); (ключа в замке) спуст. [Ця колодка замикається на два спусти];8) (времён года) чергування змін року.* * *1) оборо́т, -у; ( полный круг вращения) о́берт, -у, оберта́ння; диал. по́крут, -у\оборот пласта́ — с.-х. оборо́т (оберта́ння) пласта́, переверта́ння ски́би
\оборот полевы́х культу́р — с.-х. оборо́т польови́х культу́р
\оборот ваго́нов — ж.-д. оборо́т ваго́нів
\оборот това́ров — эк. оборо́т това́рів
3) ( поворот) поворо́т, -у, оборо́т4) (перен.: направление в течении, развитии чего-л.) оборо́т; (мысли, речи) на́прям, -у5) (обратная сторона чего-л.) зворо́т, -у6) ( словесное выражение) зво́рот, -у -
6 оборот
м.1) tour m, révolution fколи́чество оборо́тов в мину́ту — nombre m de révolutions par minute
2) эк. circulation f, roulement mпусти́ть что́-либо в оборо́т — mettre qch en circulation
де́нежный оборо́т — circulation f monétaire
годово́й оборо́т фин. — circuit annuel
3) ( обратная сторона) revers m, dos m, verso m ( листа)смотри́ на оборо́те — voir au verso
4) ( словесное выражение) tournure fнепра́вильный оборо́т ре́чи — mauvaise tournure de langage
••взять кого́-либо в оборо́т разг. — serrer la vis à qn ( fam)
приня́ть плохо́й оборо́т — prendre une fâcheuse tournure
* * *n1) gener. tour, tour (мысли, дела), volte, volter, élocution, rotation, allure, circulation, revers, roulement, révolution2) eng. roulage, virage3) construct. circuit, (цикл) circulation, cycle, (круговой поворот) tour4) law. circuit (средств, товаров)5) fin. chiffre d'affaires (капитала)6) IT. phrase7) mech.eng. tour d'opération à reproduire8) busin. (торговый) chiffre d'affaires -
7 дела принимают плохой оборот
General subject: things look blackУниверсальный русско-английский словарь > дела принимают плохой оборот
-
8 дела принимают хороший оборот
General subject: things look promisingУниверсальный русско-английский словарь > дела принимают хороший оборот
-
9 дела приняли дурной оборот
General subject: affairs took on an ugly lookУниверсальный русско-английский словарь > дела приняли дурной оборот
-
10 дела приняли серьёзный оборот
Makarov: things have come to a serious passУниверсальный русско-английский словарь > дела приняли серьёзный оборот
-
11 дела приняли скверный оборот
General subject: things have come to a pretty passУниверсальный русско-английский словарь > дела приняли скверный оборот
-
12 дела приняли странный оборот
Makarov: things have come to a strange passУниверсальный русско-английский словарь > дела приняли странный оборот
-
13 оборот, который принимают дела
General subject: the way things are shapingУниверсальный русско-английский словарь > оборот, который принимают дела
-
14 дела приняли неблагоприятный оборот
nDiccionario universal ruso-español > дела приняли неблагоприятный оборот
-
15 дела принимают хороший оборот
ngener. le cose si mettono beneUniversale dizionario russo-italiano > дела принимают хороший оборот
-
16 дела приняли другой оборот
nRussisch-Nederlands Universal Dictionary > дела приняли другой оборот
-
17 мои дела приняли дурной оборот
General subject: my affairs have taken a bad turn, my affairs have taken a bad turnУниверсальный русско-английский словарь > мои дела приняли дурной оборот
-
18 положение обнадёживающее дела принимают хороший оборот
General subject: things look promisingУниверсальный русско-английский словарь > положение обнадёживающее дела принимают хороший оборот
-
19 вид
вид I1. (внешность) aspekto, eksteraĵo;име́ть \вид aspekti;у него́ хоро́ший \вид li bone aspektas;2. (ландшафт) pejzaĝo;3. (род, сорт) genro, speco;4. (форма) formo, figuro, staturo;♦ \вид на жи́тельство legitimilo, pasporto;\виды на урожа́й perspektivoj pri rikolto;в \виде kiel, en formo;при \виде ĉe vido;для \вида por vido, ŝajno, ŝajnige;ни под каки́м \видом neniel, neniamaniere, senkondiĉe;де́лать \вид ŝajnigi, simuli;име́ть \виды celi, esperi;пропа́сть из \виду malaperi el vidado;име́ть в\виду́ atenti, konsideri;поста́вить на \вид riproĉe atentigi, rimarkigi.--------вид IIграм.: соверше́нный \вид perfekto;несоверше́нный \вид imperfekto.* * *I м.1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia fва́жный вид — aspecto importante
больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano
вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m
с незави́симым ви́дом — con aire independiente
име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi
приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...
у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable
знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista
су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)
ему́ на вид 20 лет — representa 20 años
с ви́ду — en apariencia (al parecer)
2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)в хоро́шем ви́де — en buen estado
в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)
в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez
3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje mвид из окна́ — vista desde la ventana
вид на́ море — vista al mar
вид спе́реди — vista de frente
ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso
о́бщий вид — aspecto general
4) ( поле зрения) vista fскры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi
потеря́ть и́з виду — perder de vista
на виду́ — a la vista
быть на виду́ — estar a la vista
при ви́де (+ род. п.) — a la vista (de)
5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f plви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro
име́ть ви́ды (на + вин. п.) — poner la mira (en)
для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)
••вид на жи́тельство — permiso de residencia
под ви́дом (+ род. п.) — con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)
ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto
в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...
в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo
в ви́де исключе́ния — como excepción
в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento
де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt
не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender
име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)
поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)
упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero
II м.он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido
1) (разновидность, тип) variedad f2) биол. especie f, variedad f3) грам. aspecto mсоверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo
* * *I м.1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia fва́жный вид — aspecto importante
больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano
вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m
с незави́симым ви́дом — con aire independiente
име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi
приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...
у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable
знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista
су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)
ему́ на вид 20 лет — representa 20 años
с ви́ду — en apariencia (al parecer)
2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)в хоро́шем ви́де — en buen estado
в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)
в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez
3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje mвид из окна́ — vista desde la ventana
вид на́ море — vista al mar
вид спе́реди — vista de frente
ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso
о́бщий вид — aspecto general
4) ( поле зрения) vista fскры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi
потеря́ть и́з виду — perder de vista
на виду́ — a la vista
быть на виду́ — estar a la vista
при ви́де (+ род. п.) — a la vista (de)
5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f plви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro
име́ть ви́ды (на + вин. п.) — poner la mira (en)
для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)
••вид на жи́тельство — permiso de residencia
под ви́дом (+ род. п.) — con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)
ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto
в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...
в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo
в ви́де исключе́ния — como excepción
в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento
де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt
не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender
име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)
поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)
упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero
II м.он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido
1) (разновидность, тип) variedad f2) биол. especie f, variedad f3) грам. aspecto mсоверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo
* * *n1) gener. (разновидность, тип) variedad, (ñîñáîàñèå) estado, apariencia, cariz (оборот дела), especie, estampa, haz, paisaje, parecer, ralea, semeja, semejanza, traza, ver, vistas, виды (предположения, планы) perspectivas, ìndole, aspecto, catadura, faz, género, semblante, talante, talle, tipo, vista, aire2) colloq. pinta, pelaje (чаще об одежде), empaque3) botan. variedad4) eng. elevación, perspectiva5) econ. categorìa, clase, forma6) Guatem. filo -
20 савырныме
савырныме1. прич. от савырнаш2. в знач. сущ. оборот, оборачивание, отворачивание, поворот, поворачиваниеПӧтыр кажне савырнымыж еда ватыжым вурса. М. Евсеева. При каждом своём оборачивании Пётыр ругает свою жену.
Шеҥгек савырнымыжым туныктышо ужо. В. Сапаев. Учитель увидел, как он повернулся назад.
3. в знач. сущ. поворот, поворачивание; изменение направления движенияСавырныме годым пуш кумыкталт кайыш. А. Айзенворт. При повороте лодка опрокинулась.
Корно савырныме тураште куэ кушкеш. У поворота дороги растёт берёза.
4. в знач. сущ. перен. поворот, изменение чего-л., перемены, переломИлыш кузе савырнымым тудо (Столыпин) раш умылен. С. Чавайн. Повороты жизни Столыпин хорошо понимал.
Паша тыге савырнымым ужын, тымарте шып ончен шогышо полицийланат пуламырыш ушнаш тӱкна. А. Эрыкан. Видя такой оборот дела, в суматоху пришлось вмешаться и до сих пор тихо наблюдавшей полиции.
5. в знач. сущ. перен. поворот, принятие чьей-л. стороны, тяготение к кому-чему-л.Вара тиде ял век савырныме лиеш мо? М. Шкетан. Это разве поворот в сторону деревни?
Учитель семинарийыште большевик могырыш савырныме раш койын. К. Васин. В учительской семинарии ясно обозначился поворот в сторону большевиков.
6. в знач. сущ. перен. превращение, становление; переход в другое состояние(П.К. Карпов) юбилей пайремын калык пайремыш савырнымыжым палемда. А. Эрыкан. П.К. Карпов отмечает превращение юбилея в народное торжество.
7. в знач. сущ. перен. возвращение, возвратТудо (Авыш) эре тошто илыш, тошто режим савырнымым вуча. Д. Орай. Авыш всё ждёт возврата прежней жизни, старого режима.
8. в знач. сущ. перен. кружение, вращениеЙол йымалныже мланде савырныме гай чучын. В. Иванов. Казалось, земля кружилась у него под ногами.
Вуем савырныме гай лие. О. Тыныш. Немного закружилась голова.
9. в знач. сущ. перен. обращение к кому-чему-л.Тиде кагаз дене тендан дек савырныме дене мый ала-момак йодмаш уке. Своим обращением с этой бумагой к вам я не прошу ничего особенного.
10. в знач. сущ. перен. поворот; принятие определённого направления (явления природы и т. д.)Кече касвелыш савырныме годым мый мӧҥгӧ толын шуым. При повороте солнца к вечеру я добрался до дома.
Игече шыже велыш савырныме дене йӱштӧ лияш тӱҥале. С приближением (букв. поворотом погоды к) осени стало холодать.
11. в знач. сущ. перен. смена, перемена, изменение, перевод к чему-л. другомуОйын вес велке савырнымыж дене мый молан толмемжымат мондышым. С переходом разговора на другое я даже забыл, зачем пришёл.
12. в знач. сущ. перен. обход, объезд вокруг чего-л.Тудо эл мучко савырнымыж дене моктанаш йӧрата. Он любит похвастаться тем, что объездил всю страну.
Йыр савырныме деч иктаж вич меҥгылан чакырак лиеш. Н. Лекайн. Километров на пять будет ближе, чем объезд.
См. также в других словарях:
неожиданный оборот дела — сущ., кол во синонимов: 3 • неожиданность (26) • неожиданный оборот (3) • реприманд … Словарь синонимов
Дела об административных правонарушениях, рассматриваемые судьями — судьи рассматривают дела об административных правонарушениях, в частности, предусмотренных статьями 5.7 (отказ работодателя предоставить предусмотренный законом отпуск зарегистрированному кандидату, доверенному лицу зарегистрированного кандидата … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ОБОРОТ — оборота, м. 1. Полный круг вращения, круговой поворот. Оборот колеса. Вал делает 20 оборотов в минуту. || Движение туда и обратно, возврат на исходное место. Ускорить оборот вагонов. 2. Отдельная стадия, законченный процесс в последовательной… … Толковый словарь Ушакова
оборот — В оборот пустить (ввести, вовлечь и т.п.) ввести в употребление. Ввести в научный оборот новые материалы. Взять в оборот кого (разг. фам.) оказать решительное воздействие на кого н., сделать кому н. строгий выговор, внушение за что н. … Фразеологический словарь русского языка
ОБОРОТ — Брать/ взять в оборот кого. Разг. Заставлять кого л. поступать определённым образом, распекать, бранить кого л. ФСРЯ, 291; ШЗФ 2001, 23; БМС 1998, 413; ЗС 1996, 227; Янин 2003, 37; Мокиенко 1986, 114. Брать оборот. Арх. Выкручиваться, выходить из … Большой словарь русских поговорок
неожиданный оборот — сущ., кол во синонимов: 3 • игра случая (9) • игра судьбы (9) • неожиданный оборо … Словарь синонимов
ЛИСТ-ЗАВЕРИТЕЛЬ ДЕЛА — согласно параграфу 3.4 Основных правил работы архивов организаций, одобренных решением Коллегии Росархива от 06.02.2002, – документ, в которой указываются цифрами и прописью количество пронумерованных листов дела, количество листов внутренней… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
Принимать оборот — ПРИНИМАТЬ какой ОБОРОТ. ПРИНЯТЬ какой ОБОРОТ. Разг. Изменяться в ходе развития в неожиданном, непредвиденном направлении. Оренбургские дела принимали худой оборот (Пушкин. История Пугачёва). Не знаю, какой бы оборот всё это приняло, если бы не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Принять оборот — ПРИНИМАТЬ какой ОБОРОТ. ПРИНЯТЬ какой ОБОРОТ. Разг. Изменяться в ходе развития в неожиданном, непредвиденном направлении. Оренбургские дела принимали худой оборот (Пушкин. История Пугачёва). Не знаю, какой бы оборот всё это приняло, если бы не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Принимать оборот — какой. Разг. Изменяться в ходе развития в какую л. сторону (как правило о необычном, непредвиденном развитии дела). Ф 2, 92 … Большой словарь русских поговорок
Незаконный оборот наркотических средств — в уголовном праве термин, обозначающий группу преступлений незаконное изготовление, приобретение, хранение, перевозка, сбыт наркотических средств или психотропных веществ (ст. 228 УК РФ), хищение либо вымогательство наркотических средств или… … Криминалистическая энциклопедия